Жажда истины

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Жажда истины

Форум для тех, кто ищет истину


Участников: 3

    Моё последнее прощай

    Zorion
    Zorion
    Действительный тайный советник
    Действительный тайный советник


    Сообщения : 238
    Дата регистрации : 2009-06-17
    Откуда : От Бога

    Моё последнее прощай Empty Моё последнее прощай

    Сообщение  Zorion Пт Апр 16 2010, 05:04

    Моё последнее прощай A359d9952bff

    Патрик Пирс
    1879 - 1916 гг.

    Представляю вниманию участников и гостей форума ирландскую песню "My Last Farewell" ("Моё последнее прощай"). Песня написана современными ирландскими авторами, братьями Шоном и Фрэнком О'Мера (O'Meara) и посвящена Патрику Пирсу (1879 - 1916 гг.) - одному из героев ирландского сопротивления, расстрелянному англичанами вместе со своим братом, скульптором Лайамом Пирсом и 12 другими повстанцами. История жизни Патрика Пирса (Patrik (ирл. "Padraic") Pearse) заслуживает отдельной темы, темы, которая по цепочке раскрывает для нас не только трагедию собственно ирландского патриотизма, но и трагедию всего ХХ века, затрагивая такие известные имена как журналист-пацифист Эдмон Морель (Жорж Девилль), дипломат сэр Роджер Касемент и зловещий Уинстон Черчилль. Пока же просто представляю вниманию красивую и грустную песню. Качество изображения в клипе оставляет желать лучшего, но звук хороший. Замечу, что тут нет возможности вставлять песни с компьютера, а только с "ю-тюб". В песне Патрик обращается к матери и другим членам семьи перед расстрелом из тюремной камеры.



    Dearest Mother I am writing just to say I won’t be home
    There’s something that I have to do and I must do a lone
    They have took me and they’ve put me in this lonely prison cell
    To night my thoughts are with you as I say my last Farewell

    So say goodbye to Margaret, Mary Bridget and Micha'l
    I have no words to tell you how much I’ll miss you all
    And though I may not show it you know I’ve loved you well
    So in my final letter I will bid my last Farewell

    Dearest brother won’t you take good care of all the folks for me
    Go home to Rathfarnam on the day they set you free
    I was happy when you stood by me in all that we’ve been through
    No one has ever had so true a brother such as you

    So say goodbye to Margaret, Mary Bridget and Micha'l
    I have no words to tell you how much I’ll miss you all
    And though I may not show it you know I’ve loved you well
    So in my final letter I will bid my last Farewell

    Dearest mother it’s so very sad that now we have to part
    To understand the reasons would trouble your poor heart
    I have told you since I was a boy it was my destiny
    To die a true brave soldier so that one day you’d be free

    So say goodbye to Margaret, Mary Bridget and Micha'l
    I have no words to tell you how much I’ll miss you all
    And though I may not show it you know I’ve loved you well
    So in my final letter I will bid my last Farewell

    Драгоценнейшая моя мамочка, я пишу только, чтобы сказать, что я уже не вернусь домой. Они захватили меня и заперли в клетке. Я ухожу в свой последний путь. Сегодня ночью все мои мысли с тобой, я прощаюсь навсегда.

    Передаю последний привет Маргарет, Мэри Бриджит и Михалу. У меня нет слов, чтобы сказать вам, как я буду скучать без всех вас. Но вы и без моих слов знаете, как сильно я вас люблю.

    Любимый мой брат, заботься о всех наших за меня. Возвращайся домой, когда освободишься. Я был счастлив оттого, что ты был рядом со мной во всём, через что нам пришлось пройти. Никогда ни у кого ни было столь верного брата как ты.

    Дорогая мамочка, очень печально, что мы теперь будем разлучены. Чтобы облегчить скорбь твоего бедного сердца, хочу напомнить, что я, с тех пор как был маленьким мальчиком говорил, что моя судьба - умереть, как подлинно храбрый солдат, чтобы все вы однажды стали свободными.


    Последний раз редактировалось: Zorion (Сб Апр 17 2010, 18:18), всего редактировалось 4 раз(а)
    Zorion
    Zorion
    Действительный тайный советник
    Действительный тайный советник


    Сообщения : 238
    Дата регистрации : 2009-06-17
    Откуда : От Бога

    Моё последнее прощай Empty Re: Моё последнее прощай

    Сообщение  Zorion Пт Апр 16 2010, 06:13

    Добавлю, что песню исполняет всемирно известный ирландский бард Дерек МакКормак (Derek McCormack), долгие годы бывший солистом фольк-группы "Barleycorn". Дерек МакКормак скончался ещё не старым человеком 30 января 2005 г.
    Увидеть Дерека и его музыкантов, исполняющих эту песню, можно здесь -

    https://www.youtube.com/watch?v=C7I6NA1jNUs&feature=related

    Моё последнее прощай 0d9d30f41a3f

    Дерек МакКормак


    Последний раз редактировалось: Zorion (Сб Апр 17 2010, 18:21), всего редактировалось 1 раз(а)
    avatar
    ~Светлана~
    Коллежский регистратор


    Сообщения : 5
    Дата регистрации : 2010-03-25

    Моё последнее прощай Empty Re: Моё последнее прощай

    Сообщение  ~Светлана~ Пт Апр 16 2010, 21:06

    Спасибо! Понравилась.
    Не смотря на то, что песня о печальных событиях,она лёгкая,в ней светлая грусть,
    приятная песня!
    Zorion
    Zorion
    Действительный тайный советник
    Действительный тайный советник


    Сообщения : 238
    Дата регистрации : 2009-06-17
    Откуда : От Бога

    Моё последнее прощай Empty Re: Моё последнее прощай

    Сообщение  Zorion Пт Апр 16 2010, 21:38

    ~Светлана~ пишет:Спасибо! Понравилась.
    Не смотря на то, что песня о печальных событиях,она лёгкая,в ней светлая грусть,
    приятная песня!

    Спасибо, Света! Мне очень приятно, что тебе понравилась эта песня agreement
    Zorion
    Zorion
    Действительный тайный советник
    Действительный тайный советник


    Сообщения : 238
    Дата регистрации : 2009-06-17
    Откуда : От Бога

    Моё последнее прощай Empty Re: Моё последнее прощай

    Сообщение  Zorion Пт Апр 16 2010, 23:36

    Вот, перевёл как мог текст песни (надеюсь достаточно точно и литературно, если что наша дорогая сестра Евангелина меня поправит shy ). И скажу откровенно - его невозможно читать без слёз...

    Драгоценнейшая моя мамочка, я пишу только, чтобы сказать, что я уже не вернусь домой. Они захватили меня и заперли в клетке. Я ухожу в свой последний путь. Сегодня ночью все мои мысли с тобой, я прощаюсь навсегда.

    Передаю последний привет Маргарет, Мэри Бриджит и Михалу. У меня нет слов, чтобы сказать вам, как я буду скучать без всех вас. Но вы и без моих слов знаете, как сильно я вас люблю.

    Любимый мой брат, заботься о всех наших за меня. Возвращайся домой, когда освободишься. Я был счастлив оттого, что ты был рядом со мной во всём, через что нам пришлось пройти. Никогда ни у кого ни было столь верного брата как ты.

    Дорогая мамочка, очень печально, что мы теперь будем разлучены. Чтобы облегчить скорбь твоего бедного сердца, хочу напомнить, что я, с тех пор как был маленьким мальчиком говорил, что моя судьба - умереть, как подлинно храбрый солдат, чтобы все вы однажды стали свободными.
    Евангелина
    Евангелина
    Действительный тайный советник
    Действительный тайный советник


    Сообщения : 203
    Дата регистрации : 2009-06-17
    Возраст : 51
    Откуда : Россия

    Моё последнее прощай Empty Re: Моё последнее прощай

    Сообщение  Евангелина Сб Апр 17 2010, 00:27

    Я читала этот текст, и уже слезы наворачивались. Хотела даже перевести, чтобы все могли понять содержание. Смотрю, а ты уже перевел. Абсолютно правильно. Прекрасный подстрочник, и точный, и литературно грамотный. Если бы был ещё стихотворный перевод... А насчет самой песни - согласна со Светой. Не производит впечатления похоронной. Действительно, какая-то светлая пронзительная грусть.
    Zorion
    Zorion
    Действительный тайный советник
    Действительный тайный советник


    Сообщения : 238
    Дата регистрации : 2009-06-17
    Откуда : От Бога

    Моё последнее прощай Empty Re: Моё последнее прощай

    Сообщение  Zorion Сб Апр 17 2010, 01:44

    Евангелина пишет:Я читала этот текст, и уже слезы наворачивались. Хотела даже перевести, чтобы все могли понять содержание. Смотрю, а ты уже перевел. Абсолютно правильно. Прекрасный подстрочник, и точный, и литературно грамотный. Если бы был ещё стихотворный перевод... А насчет самой песни - согласна со Светой. Не производит впечатления похоронной. Действительно, какая-то светлая пронзительная грусть.

    Спасибо большое, дорогая сестра!
    Очень-очень лестная оценка для меня shy
    И я очень рад, что тебе понравилась песня! agreement
    Для меня она ещё более грустная, так как я знаю больше обстоятельств. Например, младший брат, к которому обращается в песне Патрик, был расстрелян на следующий день. Патрик об этом узнать уже не мог...

      Текущее время Пт Сен 20 2024, 01:33